首页
新闻天地
组内动态
国内新闻
英语学习
英语听力
单词乐园
英语语法
影音无线
《望岳》(许渊冲 译)
《望岳》(许渊冲 译)
世界之窗
英语口语
"说到就要做到"用英语这样说。
学生风采
教学资源
想唱就唱,我最响亮
首页
> >
英语口语
翻译错了就尬了。“I'm all yours.”可不要理解为“我是你的。”
[日期:2024-01-25]
作者:外语组 次浏览
[字体:
大
中
小
]
翻译错了就尬了。“I'm all yours.”可不要理解为“我是你的。”
这句话的意思是“我同意你的说法。”“我都听你的。”“你说的太对了。”
上一条:
翻译错了就尬了。“您请。您先。”可不要翻译为“Please go first.”
下一条:
What's the tea?可不是“是什么茶?”的意思。
学校主页
语文组
数学组
外语组
物理组
化学组
历史组
地理组
生物组
思品组
体育组
艺术组
电教中心
信息技术
All Right Reserved 2012-2020 szsy.com.cn
成都市双流区立格实验学校版权所有
蜀ICP备17006558号-1